枫花雪乐友谊之光点亮蒙特利尔 | 北美微头条-第七届枫花雪乐蒙特利尔中国春节晚会取得圆满成功!
北美文化传媒




Première partie d'une série de rapports
Maple Snow Music illumine Montréal de la lumière de l'amitié
-North America Micro Headlines-Le 7e Gala du Nouvel An chinois de Maple Snow à Montréal a été un succès complet
Texte/Wang Wei
Photographie : Li Ming, Ye Guozhen, Liu Tong, Yu Peng, Mobile Party
Le soir du 10 janvier 2023, les lampadaires brillants ont illuminé la place du centre de la ville. Les vitres le long de la rue étaient des annonces de spectacles sur fond vermillon, très accrocheuses. Coparrainé par l'Institut Confucius du Québec (ICAQ), la North American Cultural Industry Promotion Association (NACIPA) et la Canadian International Intangible Cultural Association (FCI), et hébergé par le Yangtze Education Group (CIYC), le Jardin littéraire nord-américain (NALAA) et les médias culturels nord-américains (NACMG), le Micro Headline nord-américain 2023 ayant pour thème « Auld Lang Syne » - le 7e Gala du Nouvel An chinois de Maple Snow Montréal s'est tenu en grande pompe au Théâtre de la Place des Arts à Montréal le le soir du 10 janvier 2023. Le thème principal de la fête transmettait les profondes bénédictions des Chinois d'outre-mer au Canada à leur patrie, à leurs parents et à leurs amis. Rassembler les plus grandes marques d'Amérique du Nord pour créer un festin de qualité. Ce soir-là, le Théâtre Maisonneuve de Montréal, au Canada, la capitale mondiale de l'art, était bien éclairé et bondé. Le théâtre de 1 500 places était rempli d'invités.
Le gala du festival de printemps de Maple Snow Music en Amérique du Nord 2023 revêt une importance extraordinaire : il s'agit du premier événement culturel complet à grande échelle après l'épidémie au cours des trois dernières années. Lorsque tout le monde peut à nouveau se déguiser, parler et rire, et profiter de la grande scène de chant et de danse, c'est sans aucun doute un grand encouragement pour l'âme après avoir connu la dépression, et c'est aussi une grande ouverture pour que tout le monde se prépare à se donner la main et à faire preuve d'empathie. . .



De nombreux invités, dont le consulat général de Chine à Montréal, trois niveaux de gouvernement canadien et des élites de tous horizons, ont assisté à la réception de bienvenue précédant la fête. Premier ministre canadien M. Justin Trudeau, Consulat général de Chine à Montréal, Députée canadienne Mme Alexandra Mendes, Maire de Montréal Mme Valérie Planten, Sénateur canadien Victor Oh, Maire de Brossa Mme Doreen Assaad, Doyenne du Collège Dawson Mme Diane Gauvin Madame, M. Guy Landry, président de l'Association du patrimoine culturel immatériel international du Canada, Mme Linda Caron, députée de la province de Québec, Mme Xixi Li, conseillère de la Ville de Brossard dans le district 8, et d'autres dignitaires ont envoyé des messages de félicitations au parti.



酒会由主持新秀范斌和李玥杉主持。酒会在中华传统的春节仪式-舞狮采青中喜气洋洋地开始。魁北克孔子学院院长、魁北克中文学校协会会长、蒙特利尔佳华学校校长、活动共同主席荣萌女士,北美文化产业促进会会长、北美文苑主席、魁北克湖北同乡会会长、活动共同主席郭俊先生,中华人民共和国驻蒙特利尔副总领事张珩先生在酒会上首先致辞。
共同主席、魁北克孔子学院院长荣萌女士在欢迎辞中讲到:各位尊敬的嘉宾朋友,今天我们欢聚一堂,共叙优秀传统,庆祝中国春节。感谢辛勤的艺术家,感谢各公司的支持和赞助,感谢众多志愿者为今天的晚会所做出的贡献。荣女士说:“我们度过了艰难的三年。三年里,我们是坚强的。疫情之后,我们首次在这里欢庆春节。春节是中国优秀传统文化中最重要的节日。从春节开始,我们有了新的希望,新的梦想,新的事业。一切都有了新的开端。送走虎年,迎来兔年,辞旧迎新。我们将继续珍惜和平,珍惜友谊。继续为搭建中加友谊的桥梁而努力。恭祝各位新年快乐,皆得所愿。”

Dans son discours, M. Guo Jun, coprésident et président de l'Association nord-américaine de promotion de l'industrie culturelle, a remercié tous les secteurs de la société pour leur ferme soutien à la soirée. Des explications complémentaires ont été données lors de cette soirée sur le thème "Auld Lang Syne". Il a déclaré : « Le 7e Gala du Festival du Printemps chinois de Maple Snow à Montréal, parrainé par le journal North American Micro Headlines et co-parrainé par l'Institut Confucius du Québec, l'Association nord-américaine de promotion de l'industrie culturelle et l'Association canadienne internationale de la culture immatérielle, a été organisée avec succès depuis près de quatre ans par tous les collègues du comité d'organisation. Après des mois de préparation et de travail acharné, nous allons enfin vous rencontrer aujourd'hui. Le thème de cette fête est "Auld Lang Syne", qui est de promouvoir l'unité et l'amour. entre les gens, et promouvoir la compréhension mutuelle entre les communautés et les différents groupes ethniques. , l'assistance mutuelle et l'intégration mutuelle, formant une belle situation d'harmonie sociale et de symbiose. Il est également nécessaire de montrer l'esprit d'amour large et profond de la culture chinoise devant des différents groupes ethniques de la société multiculturelle de Montréal par le chant, la musique, la lecture, le chant et la danse, etc., afin que davantage de personnes puissent le faire. De nombreux jeunes et personnes de tous les groupes ethniques ont une profonde compréhension et sont infectés les uns par les autres, et En fin de compte, aimer l'essence de la culture chinoise avec l'esprit d'amour universel et vivre en harmonie. Ensemble, nous pouvons construire une nouvelle patrie aux caractéristiques multiculturelles.

M. Zhang Heng, consul général adjoint de Chine à Montréal, a prononcé un discours important lors de la réception. Le consul général adjoint Zhang Heng a déclaré : « Je suis très heureux d'accueillir la nouvelle année avec vous. Tout d'abord, au nom du consulat général de Chine à Montréal, je voudrais exprimer mes sincères bénédictions pour la nouvelle année à tout le monde. La Fête du Printemps est non seulement l'événement le plus solennel mais aussi le plus ancien de la nation chinoise. L'une des fêtes traditionnelles, elle est également devenue mondiale et est devenue une fête célébrée par des gens du monde entier. Ceci est indissociable des efforts de générations d'outre-mer. Les Chinois hériteront et diffuseront la culture chinoise. La fête a permis aux Chinois de Montréal de célébrer ensemble la Fête du Printemps et d'échanger des bénédictions. Plate-forme. Dans un instant, nous apprécierons également les représentations de merveilleux programmes culturels soigneusement préparés et créés avec cœur. et mon âme par les organisateurs et les acteurs. Ici, je voudrais exprimer mes sincères remerciements aux organisateurs et à tous les acteurs et bénévoles pour leur travail acharné. Merci. Joyeux Nouvel An chinois à tous !"

M. Robert Beaudry, représentant du maire de Montréal, Mme Valérie Planten, présidente du conseil d'administration de la Ville de Montréal et conseillère municipale, Mme Doreen Assaad, mairesse de Brossa, M. Guy Landry, président de l'Association internationale du patrimoine culturel immatériel du Canada et président d'honneur de l'événement, M. Guy Landry, North American Micro M. Frank Yang, représentant de Toutiao et président d'honneur de l'événement, Mme Linda Caron, membre du Conseil provincial du Québec, Mme Xixi Li, conseillère de la ville de Brossard dans le district 8, M. Cao Shoukang, président de la Fédération chinoise de Montréal, Philippe, président du Conseil canadien des entrepreneurs chinois du CCEC M. Wang, Mme Jin Yifan, présidente de l'Association des jeunes professionnels chinois YCPA, et d'autres invités ont prononcé respectivement des discours. Mme Yang Minying, représentante de l'organisateur de l'événement et présidente du Yangtze Education Group, a prononcé un discours de remerciement.










嘉宾们在酒会致辞中对枫花雪乐春节晚会给予了高度的评价。赞赏走过七年的枫花雪乐春节晚会越来越精彩,每一年的晚会舞台都极具特色,既融合了东西方的文化艺术特色,又汇聚了经典和现代的演绎风格,更有着多元文化多个层次的视角展现。蒙特利尔枫花雪乐春晚已然成为了加拿大海外华人春节里令人期待的一场文化盛宴。

北美微头条-第七届枫花雪乐春节晚会由蒙特利尔资深金牌主持人凤力,主持界的后起之秀李玥杉和毅飒(ISSA),以中英语法三种语言联袂主持。加拿大CBC电视台,华侨新报,蒙城汇等多家媒体进行了新闻采访,北美文化传媒/NACMG全程录影。

晚会在满地可陈氏醒狮团的表演中拉开了序幕,锣鼓铿锵,一对雄狮额上精光如矩,身姿矫健,飞跃到舞台前方摇头摆尾地吐出一对锦联“新年快乐”。一刹那间,久违的幸福团圆的年味奔涌而来,欢笑声在整个剧场里回荡。接着是蒙特利尔佳华学校小小少年们手持红灯笼翩翩起舞,元气满满。多伦多陈琳音乐艺术学院的小合唱《美丽中国年》用极具穿透力的歌声唱出了海外华人华侨迎接新春的共同心声。


晚会上有经典芭蕾舞《春之声》表演,一对洁白的大天鹅飘逸超凡,几只可爱的小黑天鹅徜徉嬉戏。皇家山芭蕾舞青少年艺术团那轻灵丝滑、明媚优雅的舞步,让满满的幸福感洋溢在人们心间。



Chen Lin, une célèbre soprano colorature canadienne de Toronto, a présenté une chanson intitulée "Dazzling Realm", sans paroles et uniquement avec les hauts et les bas de la colorature. La performance éblouissante a dépassé les frontières du langage spécifique et a apporté une inspiration rafraîchissante et un choc au public. .


La chanson atmosphérique et passionnée « Wanjiang » a une saveur unique avec la coopération du piano, du violon, du guzheng et du violoncelle. Le concept oriental traditionnel d'un territoire délimité mais d'une bienveillance sans limites s'est joué entre les doigts des jeunes interprètes de la Troupe des jeunes des arts littéraires nord-américains, de l'école Jiahua de Montréal et du Yangtze Education Group, et on ne peut que dire que le public sur scène et En dehors de la scène, ils étaient remplis d'excitation, un peu heureux.


La danse à grande échelle "Jasmine" du Wang Yaoping Dance Studio est innovante, avec une élégance verte et blanche pure et le charme classique des minces parapluies en bambou de soie, qui intègre parfaitement la musique folklorique chinoise et le ballet. Elle est fraîche et élégante, et toute la scène est rempli de la forêt de jasmin parfumée.


青年男中音歌唱家张本发和青年花腔女高音歌唱家冯丽莉的男女生二重唱《你在我心里》,男声部的沉稳穿透,和女声部的甜美悠扬,应时应景,唱出了大家深厚的情谊,让过去的成为过去,让我们用暖心的温情呵护我们崭新的一年。


Le chant et la danse sont un sujet brûlant parmi les jeunes. La danse moderne coréenne "I Can't Stop Me" est interprétée par huit filles énergiques du groupe de danse idole des jeunes montréalais 2KSQUAD. Leur jeunesse dévergondée et arrogante, leur énergie extrêmement passionnée, leur fantaisie. les lumières et les ombres colorées ont suscité de chaleureux applaudissements de la part du public.


Le chœur mixte « You raise me up » du Montreal Dream Voices Choir est majestueux et profond. Les voix des deux chanteurs principaux, Cai Xuexi et Liu Boyang, sont calmes et belles. Commandement occidental,L'accompagnement au piano est comme une lumière dorée dispersée dans les nuages, qui apporte du réconfort aux âmes fatiguées qui ont voyagé au loin. Bien que nous venions du monde entier, l'amitié nous rassemble et nous rassemble sur la grande scène de Maple Snow Music.

地久天长的友谊,不仅仅是回忆的片段,它一直都在给予我们坚强,给予我们追求梦想的无限可能。在大家的关怀和爱护下,枫花雪乐春晚舞台变得越来越丰盈。

蒙特利尔爵士乐组合演奏的《Autumn leaves》,电吉他、贝斯和架子鼓的完美配合,让爵士乐的蓝调带着微微的暖意。缓缓摇动的旋律,松软慵懒地抚摸着耳膜,让人如痴如醉。


L’esthétique orientale classique a toujours été une tendance durable. La danse classique chinoise « Only Green » crée une image tridimensionnelle comme des éclaboussures d'encre, avec des pics verts coulant gracieusement sur les manches et des montagnes et rivières vertes dans chaque geste. L'école d'art de danse Elsa a imité le paysage avec une danse magnifique et majestueuse, suscitant les applaudissements et l'admiration continus du public.


京剧的锣板响起时,让大家的精神为之一振。魁北克孔子学院表演了国粹京剧《扈家庄》选段,剧中姜适迦的扈三娘英姿飒爽,巾帼不让须眉。齐岳扮演的王英带着两撇胡子的痞气让人忍俊不禁。演员们字正腔圆,声情并茂,唱念俱佳,让观众们大饱耳福。北美文苑艺术团的四名宫女扮演者的表演有板有眼儿,惟妙惟肖。


La compagnie de danse du groupe Tribu Kumbé a présenté la danse colombienne "Bruja" avec un riche style sud-américain. Elle tire son origine du rythme de la vie et du sang de la population locale. Elle était enflammée, passionnée et débridée. L'atmosphère sauvage de la jungle était révélé entre la musique et la danse, qui a conquis le public qui a applaudi.


享誉魁北克千家万户的著名歌唱家吉勒-维尼奥特(Gilles Vigneault)的女儿,魁北克女歌唱家Jessica Vigneault演唱了一首她父亲演唱过的法语经典歌曲《On ne sait jamais》,像云雀在云端飞舞,天籁般的歌声洒下来,每一个音符都是精灵。浪漫而柔情,悠扬且动听的嗓音舒缓了人的心灵。Jessica本人的钢琴伴奏的演唱,演绎精湛,让人叹为观止。


那个幽默的、是外国人但不是外人的加拿大人,那个伴随我们成长的金发碧眼的喜剧明星大山(Mark Henry Sewell)表演了脱口秀《须尽欢》,分享了他近30年在中西文化之间的喜剧人生,新颖俏皮,让人捧腹不止。大山还带来了他苦练数月的电贝斯,演唱了陈肖珲作曲的《将进酒》。狂傲不羁的摇滚风,金属质感的底色,大山磨砂般的嗓音中居然带有苍凉的意味,那一句仰首高呼:“五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁”! 诗仙李白要是听到了,一定会和大山共尽一觞,引为知己的。


La danse « Warm Snow » du Wang Yaoping Dance Studio est une joyeuse représentation de broderies dorées, de vestes en soie rouge et de bottes courtes à semelles souples, chassant les légers flocons de neige, riant et s'amusant, créant une scène joyeuse du Nouvel An. Les moments joyeux de la vie sont particulièrement réconfortants lorsqu’ils sont partagés entre amis.


Alors que la représentation de la fête touchait à sa fin, la musique mélodieuse de « Auld Lang Syne » a joué. Dans la belle et ondulante harmonie du Montreal Dream Voice Choir, la magnifique coordination du quatuor de chanteurs Chen Lin, Jessica Vigneault, Feng Lili et Zhang Benfa est lentement soutenue, ainsi que Pei Zhaoyi, un enfant de Yangtze Education et de la North American Literary. Reading Group (chinois) et Dai Huanyu (français) ont récité clairement et avec résonance, ainsi que le chœur d'enfants de l'Académie Yingcai et du Victoria Piano Art Center ont chanté "Auld Lang Syne" en français. Le charme accumulé au fil des années s'est étendu à travers La tranquillité après les vicissitudes de la vie est comme le lent et énorme courant chaud sous la surface calme de la mer, tourbillonnant dans le cœur du public.


Après la représentation de la fête, tout le monde était encore plongé dans une grande joie, s'embrassant, riant et prenant des photos, et ne voulait pas partir pendant longtemps. La chaleur transmise par les paumes de chacun est si réelle et la puissance transmise par les bras enlacés est si familière. Les gens qui ont surmonté l'épidémie s'attardent sur l'excitation et la beauté de Maple Snow Music ce soir.














Des amis torontois, quels que soient leurs voyages en hiver, sont venus assister au gala du Maple Snow Spring Festival et célébrer ensemble le caractère précieux de cette amitié.

Après le Gala Maple Snow Music 2023, la réponse a été enthousiaste et les critiques ont été élogieuses. J'ai vu d'innombrables éloges de tous horizons dans de nombreux médias, groupes WeChat, WeChat Moments et autres plateformes, et toutes sortes de belles images et photos émergent à l'infini. Tout le monde a loué et félicité la fête l'un après l'autre, louant la scène de la fête pour sa beauté, sa splendeur et sa grâce. Le programme de la fête était une combinaison de chinois et d'occidental, nouveau et passionnant, et la disposition de la fête était grandiose et Stupéfiant. Merci aux organisateurs d'avoir présenté un gracieux festin visuel et auditif à tous les habitants de Montréal, métropole artistique de renommée mondiale. Il apporte à chacun plein de douceur, des nuits chaleureuses et une forte saveur de nouvelle année. Les visages souriants et rayonnants du public dans le public constituent le plus grand gain et le plus grand réconfort du Maple Snow Show.





Enfin, nous tenons à remercier l'école Jiahua, Yangtze Education, Elsa Dance Art School, Yingcai Academy, etc. pour avoir fourni des lieux de répétition, et merci à l'école Jiahua, au consulat général de Chine à Montréal et à la Huadu Hometown Association pour avoir fourni des lanternes de spectacle. Merci au consulat général de Chine à Montréal, aux trois niveaux de gouvernements canadiens et à la communauté chinoise d'outre-mer à Montréal pour leur ferme soutien ! Merci pour le parrainage en titre de North American Micro Headlines, et merci à tous les sponsors, médias grand public occidentaux, médias chinois, consultants et co-organisateurs pour leur ferme soutien ! Merci aux organisateurs et organisateurs pour leur travail consciencieux et minutieux ! Merci aux coprésidents, présidents d'honneur, présidents d'honneur, consultants honoraires, vice-présidents, équipe créative, membres de la distribution, bénévoles, etc. du comité organisateur pour leur dévouement et leur travail acharné ! Merci à tous les amis du public qui se sont occupés, ont suivi et ont participé pour leur enthousiasme et leur souci de la fête ! Merci! Belle nuit, merci de m'avoir invité ! ! ! (Voir Remerciements pour plus de détails)
L'amitié est dévouement, confiance et soutien. Dans la mer des gens, partout dans le monde, il y a toujours des personnes dignes qui donneront une main chaleureuse en cas de besoin. Chérissons ensemble le breuvage de l'amitié dans la neige d'érable et avons hâte de nous réunir et de boire à nouveau ensemble.
Le Gala du Festival du Printemps de la musique Maple Snow Music de North American Micro Headlines 2023 s'est terminé avec succès. Cela fait brûler à nouveau les rêves et les rêves suivent votre cœur.
Le Gala du Festival de printemps Maple Snow Music 2023 revisite les classiques du passé, chérit les amitiés actuelles et crée ensemble un avenir meilleur.
(Écrit par Wang Wei, vice-président du comité d'organisation)










































鸣谢
枫花雪乐春晚
支持单位
Gouvernement Fédéral du Canada | Gouvernement Fédéral du Canada
Consulat Général de la République Populaire de Chine à Montréal | Consulat Général de Chine à Montréal
Hôtel de Ville de Montréal | Ville de Montréal
Hôtel de Ville de Brossard | Ville de Brossard
Gala du Festival du printemps à l'érable et à la neige
organisateur



Gala du Festival du printemps à l'érable et à la neige
organisateur



Gala du Festival du printemps à l'érable et à la neige
Comité d'organisation
Coprésidents/Coprésidents
Rong Meng/Rong Meng
Guo juin/Guo juin
Président d'honneur/Président d'honneur
M. Guy Landry
Mme Diane Gauvin
M. Frank Yang
Président d'honneur/Président honoraire
M. Cao Shoukang, président de la Fédération chinoise de Montréal
Mme Huang Xianshu, présidente de la Fondation de la culture et des arts chinois de Montréal
M. Philippe Wang, président du Conseil canadien des entrepreneurs chinois
M. Robert Dumas, président de la Financière Sun Life Québec
M. Zhang Qiang, président de la Fondation de la collection d'art antique de Chine
M. Luo Haosheng, président de l'Association Québec Fujian et président du Groupe BCO
Mme Yang Minying, présidente du Yangzi Education Group
Mme Marie Cacchione, DVP, District Centre de Montréal, Banque TD
M. Dony Yu, président de Mengchenghui
105.1 Directrice de la radio Mme Marie Daperis-Griffiths
Sun Life Financière Sun Life M. Ye Zhengrong
Mme Li Na, spécialiste du développement des affaires chez Allstate Insurance
Mme Wen Kui, présidente du journal chinois d'outre-mer
M. Yang Guoting, conseiller honoraire de l'Association Hainan de Montréal, Canada
M. Sun Life Financière Sun Life
M. Wei Jianguo, président du cabinet comptable Times
M. Huang Guoxia, président de Huang Guoxia Real Estate Company
Honorary Consultant/Conseillère honoraire
M. Shao Liping, président de l'Alliance chinoise d'outre-mer pour promouvoir la réunification pacifique de la Chine à Montréal, Canada
M. Zhang Shigen, président de la Chambre de commerce chinoise de Montréal
M. Xu Wei'an, président de la section montréalaise du Parti démocratique Hongmen du Canada de Chine
M. Huang Xing, président de la Fédération des associations chinoises du Québec
Mme Li Xixi, conseillère municipale de la Ville de Brossard dans le district 8 et directrice du Centre de services chinois
M. Shao Lingzhou, coprésident de la région Québec de la Fédération chinoise pancanadienne
M. Yu Lei, premier vice-président de la Fédération chinoise de Montréal
M. Sun Guangqing, vice-président de l'Association chinoise et président du Maple Leaf College
Mme Chen Jing, vice-présidente de la Fédération chinoise et présidente de l'Association des artistes chinois du Québec
M. Jia Ming, président de la Chambre de commerce du Canada Shandong
M. Jimmy Chen, le chef de la troupe de danse du lion de la famille Chen à Montréal
M. Shen Junhua, président de l'Association Montréal Shanghai
M. Zhan Juhui, président de Royal Real Estate Zhan Juhui Co., Ltd.
M. Huang Shankang, président de l'Association Zhongshan du Québec
M. Xie Xiangguang, président de l'Association Québec Guangxi
Mme Feng Zhaohui, présidente de l'Association Québec Pékin
M. Zhang Ning, président de l'Association Québec Shandong
M. Wu Lizhi, président de l'Association d'échange multiculturel Québec Grace
M. Chen Xicheng, conseiller honoraire de l'Association des écoles chinoises du Québec
Mme Alice Xie, directrice du marketing Asie de la Banque Royale (RBC)
M. Wan Qibin, consultant en services financiers de la Banque Canadienne Impériale de Commerce (CIBC)
M. Zhao Bin, président du Groupe Pacifique
Xu Renyu Mentore en planification de patrimoine Mme Xu Renyu
Mme Xu Tao, directrice de la société immobilière Zhoulangfeng
M. Cao Cheng, président de Cao Cheng Financial Management Co., Ltd.
Mme Lu Tianshu, présidente du groupe immobilier Canada Tiantian
M. Yip Zuoxing, président de Royal Real Estate Yip Zuoxing Co., Ltd.
Agent immobilier principal M. Ren Xiaotao
Mme Wang Qin, directrice générale du cabinet comptable Wang Qin
Vice-président/Vice-président
Jin Yifan/Jin Yifan
Zhang Jie/Zhang Jie
Shen Rong/Shen Rong
Ge Xiaoyan/Ge Xiaoyan
Chen Di/Chen Di
Wu Jinfang/Wu Jinfang
Shen Kang/Shen Kang
Lu Hao/Lu Hao
Wang Wei/Wang Wei
Guan Jingang/Guan Jingang
Secrétaire général/Secrétaire général
Jin Jing/Jing Jin
Gala du Festival du printemps à l'érable et à la neige
Équipe créative
总策划/Planification Générale
郭 俊/Guo Jun
总导演/Directeur Général
张 洁/Zhang Jie
艺术顾问/Consultant en Art
陈婧/Jane chen
艺术总监/Directeur Artistique
Elsa Sun
汪姚萍/Wang Yaoping
音乐顾问/Conseiller en musique
买可/Maike
音乐总监/Directeur Musical
Victoria Zhu
王子周/Wang zizhou
舞台总监/Stage Director
齐星/Qi Xing
舞台助理/Assistant de scène
马可/Ma Ke
杜新芽/Du Xinya
金潇/Jin Xiao
诵读总监/Directeur de la Récitation
吴金芳/Jinfang Wu
文学总监/Directeur littéraire
王 薇/Wei Wang
商务总监/Directeur commercial
杨敏英/Yang Minying
视觉艺术总监/Directeur des Arts Visuels
叶国祯/Ye Guozhen
总监制/General Production
Simon Guo
撰稿人/Écrivain
王 薇/Wei Wang
化妆师/Artiste maquilleur
郭娟/Guo Juan
法语翻译/Traduction en Français
张宏伟/Pierre zhang
李玥杉/Yueshan Li
陈咏仪/Laura Chan
校对/Relecture de textes
管金刚/Guan Jingang
出品/Exposeurs
北美文化传媒集团视觉艺术中心/CVA of BMCMG
摄制组/Production vidéo
叶国祯/Ye Guozhen
李明/Ming Li
刘童/Liu Tong
余鹏/Yu Peng
李京/Jenny Li
烈骑/Lie Qi
智梁/Liang Zhi
李建国/Li Jianguo
鲁琳/Lu Lin
张建平/Zhang Jianping
设计与现场指挥/Design et Commande Sur site
郭楚琦/Simon Guo
演出主持人/Hôte du spectacle
凤力/Feng Li
李玥杉/Li Yueshan
毅 飒/ISSA
酒会主持人/Hôte de la réception
范斌/Fan Bin
李玥杉/Li Yueshan
采访主持人/Hôte de l'interview
翟羽佳/Zhai Yujia
独家媒体/Médias exclusifs
北美文化传媒/NACMG
前台志愿者:
孟小华,Laura chan,邹佳佳
酒会志愿者:
Pierre Li、Caroline Weng、Handsun Xiao、Maxime Proud、Johnny Chen、Kairina Zhu、Kathleen Zhang、宋金燃、宋金烛、Sally Liao、Samuel Dobson、刘毅、庞叔敏、赵静馨、陈国成、刘涛
后台志愿者:
孙一玉、杨光明、杰、ouj、阿康、杨文丽、李慧敏、戴炳鑫、Susanna、Luk Kan,Cai Jie、张红军、王瑶琼、Ricky wang、侯苏玟、徐正馨、张立红、吕琰
舞台志愿者:
路昊、欧阳江浩、陈雪莲
背景墙安装与拆卸志愿者:
路昊、欧阳江浩
节目催场:
张婉莹、金晶
视频控制
姜菁
献花儿童:
段小美、戴睿宇、Cindy Yu 、陈梓峻、lea、刘迦亦
演出人员和单位
大山公司
大山、陈肖晖
Jessica Vigneault
蒙特利尔爵士乐组合
电吉他:Greg Amirault
贝 斯:阿德里安-维达迪
架子鼓:安德烈-怀特
陈琳音乐艺术学院
Celine Chen、Helen Ho、Athens Leung、Kathy Xing、Liana Chen、Iris Tong
满地可陈氏醒狮团
Jimmy Chan、Victor Woo、Matthew Chan、Michael Chan、Jonathan Chan、MacKenzie Chan、Phil Good、Zihan Cai、Keemin Tom、Danny Wu、Dave Dee、Sheila cao
皇家山芭蕾舞青少年艺术团/Les élèves de l'Académie Mont Royal Ballet
张本发可以音乐艺术空间
张本发/Benfa Zhang
冯丽莉声乐工作室
冯丽莉/Lili Feng
哥伦比亚舞蹈团/Tribu Kumbé Group(5人)
Chorégraphes: Flor Becerra, María Alejandra Múnera
Danseurs: Munera, Maria Alejandra, Robayo, Diego Andres, Kaseka, Robine, Hernandez,
Edgar Emilio, Pacione, Rachel
蒙特利尔青春偶像派舞蹈团
Océanne Desgranges、Arielle Cortez、Seasy Huang、Élany Nguyen、 Laticia Xia、Julie Chung、Noémie Rouleau、Anne Lorie Larêche
蒙特利尔佳华学校
京剧:姜适迦、Aurore Liang
编曲:关闵欣
带队老师:
沈榕/Rong Shen、陈娣/Di Chen、王辉/Hui Wang、薛丽娟/Lijuan Xue、葛晓燕/Xiaoyan Ge、沈文/Shen Wen丁鸿城/Hong cheng Ding
参演人员:
齐岳/Qi Yue、倪麟天/Lintian NI、赵妮娜/Nina Zhao、杨修远/Dylan Yang、徐杨景华/ Yangjinghua Xu、岳承瑞/Jayden Yue、谢丽雅/Liya Xie、刘熙月/Xiyue Liu、童心雅/Miranda Tong、张睿轩/Aaron Zhang、张芷晴/Sarah Zhang、王靖勋/Rain Wang、王岑旭/Yu Wang、陈静曦/Emily Tang、王霖然/Linran Wang、邱可馨/Samantha Qiu、王瀚芃/Hanpeng Wang、邓凯文/Kevin Kaiwen Deng、邓凯豪/Kyle Kaihao Deng、林雨晴/Yuqing Lin、林子艳/ Alina Lin、周一文/Yven Zhou、周一郑/Dylan Zhou、王卓雅/Julia Wang、樊安琦/Angele Fan、刘漫嘉/Manjia Liu、 付楚迪/Trudy Fu、阿茹娜/ Aruna Bao、张米祺/Zhang miqi
扬子教育
谭逸嘉、裴钊艺/Selena Pei
Elsa 舞蹈艺术学校
Elsa 孙/Elsa Sun、Helen Zhao、陈美屹/Meiyi Chen、Sylina Yao、Joyce Wang、Vivian Du、赵秀卿/Xiuqing Zhao、Ann Chen、Angela Yang、Lindsay He、刘曦然/Xiran Liu、李木子/Muzi Li、娄兰/Lanny Lou、赵砚卉/Yanhui、 Zhao、Joy、Selena、Lalah、王晓雯/Xiaowen Wang、李竞/Jing Li
北美文苑青少年艺术团
王黎骁、关志诚、刘子辰
北美文苑艺术团
关琳、陈鹃、蒙特小微、天天宇
北美文苑诵读团
指导老师:吴金芳
参演人员:戴环宇/Harry Dai
汪姚萍舞蹈工作室
指导老师:汪姚萍
参演人员:
汪姚萍/Yao Ping Wang、刘淙/Cong Liu、王丽娟/Li Juan Wang、黄雪梅/Xue Mei Huang、李旻/Min Li、王丽辉/Li Hui Wang、杨竹/Zhu Yang、王星/Xing Wang、潘江静/Jiang Jing Pan、赵小利/Xiao Li Zhao、罗敏/Min Luo、马月箭/Yue Jian Ma、段亚力/Ya Li Duan、范亚宁/Ya Ning Fan、尹小丽/Xiao Li Yin、黄伟华/Wei Hua Huang、李兰芳/Lan Fang Li、黄瑾/Jin Huang、蔡敏芳/Min Fang Cai、韩梅妹/Mei Mei Han、魏朝晖/Zhao Hui Wei、张慰榕/Wei Rong Zhang、王皓/Hao Wang、李红艳/Hong Yan Li、宣红/Hong Xuan、朱少芬/Shao Fen Zhu、罗慧平/Hui Ping Luo、许丽颖/Li Ying Xu、于倩/Qian Yu、李育红/Yu Hong Li、曹素琴/Su Qin Cao、赵军/Jun Zhao、陈婧/Jane Chen、华如仪/Ru Yi Hua、李正伟/Zheng Wei Li、王晓红/Wendy
王子周古筝工作室
王子周
蒙特利尔梦之声合唱团
指挥:冯琮伟
音乐指导:Victoria Zhu
声乐指导:Craig Girardin
小提琴(特邀):张慧
钢琴伴奏:Victoria Zhu
领唱:蔡学偲 刘博洋
演唱:
女高:桂玲,常明,金兰,珣芳,咪乐,杨珊,程丽秀,关琳,李微,陈晖,优优,雪凝,闫朴,刘筱阳,孟齐,素珍
女低:天天宇,赵丽蓉,余晓得,菊英,李继红,齐星,刘敏,刘荣,刘莫,新芽,亚慧,云端,谢文琳,张萍,刘子伟,泉萍,刘婕
男高:杨文波,程春印,李学杰,马培龙,刘志刚,方溧,董颖奇,顾大全
男低:项光绪,健民,冬冬,刘斌鏊,豪杰,钱玉麟,张拔川,马玉玺,赵介昂
维多利亚钢琴艺术中心童声合唱
团队负责人:Zhuoran Song
导演:Jinxing Yang/杨金星
摄影:Deng Luo/罗登
造型师:Flora Ni/倪芳
化妆师兼团队总务:Sandrine Sun/孙影丽
后勤(英法语)兼领队:Li Yu Pan/潘立予
法语翻译兼领队:Min YANG/杨敏
英语翻译兼领队:Jenny ZHANG/张蕾
家长志愿者:
佳佳妈妈和爸爸、Joanne Fang、Liu Jia、可鲁姐姐、Lu Chen 、徐莉、Libin Wang、Kezhui XIA
童声伴唱:Jinyi Sun/孙今以、Alyssa Wang/王加欣、Pengbo Cai/蔡鹏博、Chen Hanzhong/陈翰重、Éric Yu/于乔骏、Annie Sun/孙睿晗、Eva.Zhang/张恩雅、Youran Ning/宁悠然、Alyssa zhou/周真如、Bowen Wang/王铂文、Eva XIA/夏木垚、Joye Yin/殷嘉怡、Emma Song/宋依阳、EddieWang/王淳、Corey Li/李政晰、Felix Guo/郭尚荣、Aiyang Zhang/张艾扬、Aijia Zhang/张艾嘉、Yilan Liu/刘忆蓝、Ziwen Zhou/周子雯
英才学院
Lily Qin秦百合、Toyoaki Ito Leung/梁豐明、Siying Cao/曹思颖、Laetitia Ying Ru Yan、Imane Belhannachi、Saeim Shin、Ada Luo/罗桥致
枫花雪乐春晚
合作单位
蒙特利尔佳华学校
YCPA (华裔青年专业人士协会)
魁北克中文学校协会
道森学院
魁北克福建同乡会
枫花雪乐春晚
顾问单位
(les noms ne sont pas listés dans l'ordre)
Fédération chinoise de Montréal
Chambre de commerce chinoise de Montréal
Canada Chine Branche du Parti démocratique Hongmen à Montréal
Fédération québécoise des associations chinoises
Fondation de la culture et des arts chinois de Montréal
CCEC Conseil canadien des entrepreneurs chinois
Gala du Festival du printemps à l'érable et à la neige
co-organisateur
(排名不分先后)
全加华人联会魁北克地区
魁北克湖北同乡会
加拿大山东商会
魁北克北京同乡会
蒙特利尔上海同乡会
魁北克天津同乡会
蒙特利尔花都同乡会
魁北克山东同乡会
魁北克广西同乡会
魁北克中山同乡会
加拿大湖南商会
加拿大满地可海南同乡会
满地可华人服务中心
中国古董艺术品收藏基金会
加拿大中华传统文化促进会
加拿大蒙特利尔书法家协会
魁北克格瑞斯多元文化协会
加拿大多民族文化交流协会
加拿大华人建筑技术协会
曹成财务管理有限公司
枫叶学院
三佳教育学院
博尔沙中文学校
北美文化教育学院
凤力朗诵主持工作室
加拿大雄鹰体育会
陈颖川堂
满地可陈氏醒狮团
魁北克省中医学院
陈琳声乐艺术学院
北极星国际艺术
蒙特利尔华商会艺术团
Elsa舞蹈艺术学校
王子周古筝工作室
蒙特利尔梦之声合唱团
张本发可以音乐艺术空间
冯丽莉声乐工作室
Victoria钢琴乐理教学工作室
汪姚萍舞蹈工作室
卓越国际留学移民
北美文苑艺术团
北美文苑诵读团
北美文苑青少年艺术团
北美文苑原创音乐中心
加中友谊促进会
北美文苑蒙娜蜜歌唱组合
上海宝含文化传播有限公司
北影老李电影队
北美文化传媒视觉艺术中心
Fleuriste côté des neiges
Boudoir Studio蒙特利尔私房工作室
海外中文教育信息交流协会
漾生活礼仪公司
英才学院
Gala du Festival du printemps à l'érable et à la neige
unité de soutien aux médias
chef de la presse écrite
Mengchenghui
chef de la presse écrite
Actualités chinoises d’outre-mer
chef des médias radio
105.1 Radio
Autres unités de soutien aux médias
Médias canadiens de Symbiosis International
Canada Groupe Média Fenghua
Quotidien économique canadien
agence de presse chinoise
Réseau HiCitY Taiwan de Montréal
Nouvelles des médias canadiens sur la fusion chinoise
Station de télévision internationale de télévision chinoise Mancheng
Médias vocaux Maple
nouveau jardin
Réseau d'information nord-américain
鸣谢赞助商
冠名赞助

Parrainage Diamant

Sponsorisé par Émeraude


parrainage de jade



红宝石赞助









Sponsorisé par Saphir












友情赞助

邵凌洲
黄华
加拿大华人志愿服务中心
沈康
邵礼平
贾明
张雯
感谢赞助商们
对枫花雪乐春晚
活动的鼎力支持
贺信











Présentation de l’équipe créative du comité organisateur, des acteurs et de la programmation
































关注我们

编辑:蒙村老郭
图片:来源北美文苑
新闻来源 北美文化传媒
【Bienvenue pour fréquenter la publicité】
E-mail de contact : nacipa2021@gmail.com
Numéro de contact : 514 660 2628