top of page
合影原图.jpg

La Société de Promotion Culturelle Industrielle d'Amérique du Nord

Bienvenue à La Société de Promotion Culturelle Industrielle d'Amérique du Nord

Une association inspirante pour favoriser les échanges culturels entre la Chine et le Canada​

À propos de nous

Que la culture sino-canadienne pétille!

L'Association nord-américaine de promotion de l'industrie culturelle est un organisme sans but lucratif. Il s'agit d'une association composée de personnes physiques chinoises du Québec, avec plusieurs membres participants, et inscrite au Registre des entreprises du gouvernement du Québec.

Le but de l'association est de promouvoir les échanges culturels entre la Chine et l'Occident, de favoriser la compréhension et l'apprentissage du chinois, de l'anglais et du français par les enfants chinois et occidentaux, et de favoriser la compréhension et l'échange des cultures chinoise et occidentale sur l'histoire humaine. De cette façon, l'amitié entre la Chine et le Canada, entre la Chine et le Québec, et entre la Chine et d'autres pays ou régions d'Amérique du Nord sera renforcée.Aller de pair en harmonie et favoriser le développement et le progrès des industries culturelles connexes au Canada.

  • Facebook
  • Twitter
  • YouTube
Logo Nacipa.png

​Nos galas passés
(2017 à aujourd'hui)

2022 Music | Souvenir et Espoir | Le 6e gala  "Feng Hua Xue Yue" | 第六届枫花雪乐蒙特利尔春节晚会
01:44:46
NACMG 北美文化传媒

2022 Music | Souvenir et Espoir | Le 6e gala "Feng Hua Xue Yue" | 第六届枫花雪乐蒙特利尔春节晚会

2022 Le 6e gala du nouvel an chinois "Feng Hua Xue Yue" a été un grand succès La fleur d'érable accueille la neige volante du printemps, le groupe de fleurs est beau et la musique est un tambour,Souvenir et Espoir. Lorsque nous regardons en arrière, nous revoyons le printemps. Le temps des fleurs qui volent et de l'eau qui coule est rempli de poésie ; le printemps revient sur la terre, le cœur est aussi chaud que le soleil est apaisant ; le vent s'attarde et la pluie printanière s'aime aussi. J'ai le cœur tranquille et élégant, je profite d'un rayon de lumière printanier, et je profite tranquillement des années dorées. À cet instant, la lumière est balayée et les nuages et l'eau s'accrochent les uns aux autres. Ce jour-là, le 6e gala du Nouvel An chinois Feng Hua Xue Yue, organisé conjointement par La Société de Promotion Culturelle Industrielle d'Amérique du Nord, la Canadian International Cultural Exchange Association et le North American Cultural Media Group, a connu un grand succès le 29 janvier 2022 à 20 heures. Le gala de cette année a reçu le soutien du gouvernement fédéral, de la Ville de Montréal et de la Ville de Brossard, ainsi que du Consulat général de la République populaire de Chine à Montréal. Nous tenons à leur adresser nos plus sincères remerciements ! Je tiens également à remercier tous les acteurs et actrices qui ont participé au gala, les médias, les dirigeants et amis de la communauté d'outre-mer, ainsi que les sponsors qui ont soutenu le gala. Merci ! M.Justin P.J. Trudeau, Premier ministre du Canada, M. Chen Xueming, Consul général de Chine à Montréal, Mme Valérie Plante, Maire de Montréal, Mme Alexandra Mendès, Députée du Canada, Mme Doreen Assad, Maire de Brossard Mme Doreen Assaad, mairesse de Brossard, Mme Xixi Li et Mme Michelle Hui, deux conseillères chinoises de la ville, et M. Guy Landry, coprésident du Gala, ont envoyé des messages de félicitations. La mairesse de Montréal, Valérie Plante, la mairesse de Brossard, Doreen Assaad, les conseillères municipales de Brossard, Xixi Li et Michelle Hui, et le président de la Société multiculturelle du Canada, M. Guy Landry, ont envoyé un message vidéo de félicitations pour la nouvelle année. M. Guo Jun, planificateur en chef du gala de cette année et coprésident du comité d'organisation, a ouvert l'événement par un discours. En plus de remercier les trois niveaux du gouvernement canadien et le consulat général de Chine à Montréal, ainsi que les acteurs, les médias et les sponsors, il a déclaré : "Aucun hiver ne passera et aucun printemps ne viendra. Éclairons l'écran avec de l'espoir, créons des liens d'amitié et embrassons ensemble le magnifique printemps !" Le rideau s'est levé sur le thème de la soirée "Souvenir et Espoir".
首届蒙特利尔国际端午文化艺术节之万水千山“粽”是情晚会官方视频/Célébration du double cinquième festival international de Montréal
02:07:41
NACMG 北美文化传媒

首届蒙特利尔国际端午文化艺术节之万水千山“粽”是情晚会官方视频/Célébration du double cinquième festival international de Montréal

The Double Fifth Festival, also known as the Dragon Boat Festival, is a traditional holiday originated in China and is celebrated in many other Asian countries too, such as Malaysia, Singapore, Korea and Indonesia. In September 2009, UNESCO officially approved the inclusion of the festival in the world's intangible cultural heritage, becoming China's first festival to be enlisted as the world's intangible cultural heritage. The Association of Culture Industry Promotion of North America (NACIPA) aims to provide a platform for the experts in literature and art and to promote cultural exchange and the mutual understanding between the Chinese and other ethnic groups in Canada for the friendship among different ethnic groups, the formation of the unique cultural unity of Canadians, as well as the development and progress of relevant cultural industries in Canada. The North American Literature and Art Association (NALAA) congregates the experts in the field of North American literature and art, such as poets, writers, singers, recitation experts, presenters, dancers, musicians. They are capable of introducing the origin and the customs of the Double Fifth Festival and interpret Qu Yuan's works and philosophy to the general public. NACIPA and NALAA believe that it is necessary to promote the Chinese culture and historical knowledge from a cultural and philosophical perspective, so as to gain a deeper understanding of Asian ways of thinking to enhance cross-cultural communication, the multicultural awareness in Canada and mutual understanding among ethnic groups.
“疫中诗情-爱是永恒”全球诗文诵读音乐会Online义演直播  “Hug from Muses”  Global Virtual Concert
02:29:10
NACMG 北美文化传媒

“疫中诗情-爱是永恒”全球诗文诵读音乐会Online义演直播 “Hug from Muses” Global Virtual Concert

“疫中诗情-爱是永恒”全球诗文诵读音乐会Online义演直播 “Hug from Muses” Global Virtual Concert 节目单   总 导 演:宗平(北京) 艺术顾问:徐涛(北京)、韩煐(新加坡)、景志欣(北京) 总 策 划:郭俊(蒙村老郭·蒙特利尔) 总策划助理:吴路曼(中国澳门) 撰 稿 人:姚建雄(星出而作·蒙特利尔)、张洁(薰衣草·蒙特利尔) 金晶(蒙特利尔)、王薇(蒙特利尔) 主 持 人:洋溢(多伦多)、陈思(蒙特利尔)、吴彤(温哥华) 0:44 片头:嘉宾寄语 8:35 主持人开场: 11:11 《活在珍贵的人间》 作者:海  子(中  国) 朗诵:吴金芳(加拿大)   13:07 《秦风·无衣》- 1:10:29 作   词:选自诗经,国风 作   曲:吴  杰(新加坡) 钢琴弹唱:吴 杰(新加坡) 演 唱:韩  煐(新加坡)   3、《暂停键下的蒙特利尔老港》 - 1:17:07 作者:索  菲(加拿大) 朗诵:凤  力(加拿大)   采访总导演宗平- 1:20:51 4、《快递小哥,我为你歌唱》- 1:22:33 作者:林双川 (中国) 朗诵:宗   平 (中国)   5、《生命的美丽在于经历》- 1:25:56 作者:欧阳文(中  国) 朗诵:叶  璐(意大利)   6、《辛德勒名单》- 1:29:00 小提琴独奏:徐  智(加拿大) 钢 琴 伴奏:陈政宇(加拿大)   7、《崭新的雕像》 - 1:32:44 作者:姚建雄(星出而作·加拿大) 朗诵:段贞珍(英国)   8、《西安九姑娘凯旋》- 1:37:40 作者:吴京安(中国) 朗诵:吴京安(中国)   9、《相思雨》- 1:45:49 作词:郭   俊(蒙村老郭·加拿大) 作曲:余  声(加拿大) 演唱:张本发(加拿大) 钢伴:杨  爽(加拿大)   10、《In This Together在这, 在一起》 - 1:49:43 作者:初  雪(美国) 朗诵:初  雪(美国)、Jennifer Dotson(美国)、Cari Desiderio(美国)   11、 读者自读《等待春暖花开》- 1:52:36 作者:景志欣(中国) 朗诵:景志欣(中国)   12、《白衣天使如花绽放》- 1:55:50 诗文来源于CCTV 朗诵:楚  楚(加拿大)   采访加拿大湖北商会会长陆跃峰- 13、《爱在天地间》- 2:04:09 作词:邹友开(中 国) 作曲:孟庆云(中 国) 演唱:张   韩(加拿大)   14、作者自读《读封城中的武汉友人诗作有感》- 2:08:24 作者:李少君(中国) 朗诵:李少君(中国)    15、《二零二零·人类》 - 2:10:16 作者:老男孩(澳大利亚) 朗诵:军  歌(中 国) 翻译:无心剑(中 国)   16、电吹管演奏《思乡曲》- 2:13:20 作曲:王绍基(西班牙) 演奏:王绍基(西班牙)   17、《再别康桥》- 2:22:30 作者:徐志摩 (中国) 朗诵:大  山(加拿大)   18、《沁园春· 抗疫感怀》- 2:24:53 作    者:郭  俊(蒙村老郭·加拿大) 书法表演:谭超鸿(加拿大) 朗     诵:燕  麦(中  国)   19、作者自读《Poema de amor情思绵绵》 - 2:27:46  作者:Rolando Kattan(Honduras洪都拉斯) 朗诵:Rolando Kattan(Honduras洪都拉斯) 20、《Save The Last Dance For Me 》- 2:28:06 作词:Mort Shuman / Doc Pomus 作曲:Michael Bublé 舞蹈:Elsa 孙(加拿大) 演唱:陈拾宽(加拿大)   21、《定风波·国家公祭日有感》 - 2:31:50 作者:王雨剑(中国) 朗诵:彭  鹭(中国)   22、《力量之光》- 2:33:02 作者:费守疆(中国)  朗诵:杜宁林(中国)   23、《同气连枝》- 2:38:18 作词作曲:师 勇(加拿大) 吉他编曲:师 勇(加拿大) 主 唱:董力溶(加拿大) 伴 唱:杨紫涵(加拿大)白思函(加拿大) 魏群力(加拿大)马小婷(加拿大)   24、《我爱你·写给疫情中的人们》- 2:41:01 作者:邓东喜(中  国) 朗诵:陆  俊(法  国)   25、《雪祭》-2:44:14 作者:淑  文(新西兰) 诵读:诗  韵(新西兰)   26、《我们众志成城》 - 2:46:27 作词:王   磊(中国) 作曲:景志欣(中国) 演唱:金  波(中国)   27、《曾几何时》 - 2:48:49 作者:婉  冰(加拿大) 朗诵:香  子(加拿大)   28、《诗情抗疫,爱佑苍穹》- 2:50:41 创作:梁  露(中国) 朗诵:梁  露(中国)   29、《春光雨露》- 2:54:46 作 者:郭 俊(蒙村老郭·加拿大) 朗 诵:赵立江(澳大利亚)  采访蒙特利尔中华文化艺术基金会主席黄显淑- 2:58:10 30、《感恩》- 3:03:05 作词:正兴法师(中国) 作曲:王胜利(中国) 演唱:王  博(英国)   31、《在路上》- 3:06:19 作者:紫 云(加拿大) 朗诵:郑小川(美 国)   32、《天空》 - 3:09:22 作者:杨启舫(中国) 朗诵:徐  涛(中国)、刘晓翠(中国)   33、《Panis angelicus天赐神粮》- 3:16:20 作品选自意大利疫情期间的一首经典歌曲 钢琴伴奏:刘  彬 (新加坡) 演 唱:吴 杰(新加坡) 韩 煐(新加坡)   结束尾声- ----------------------------------------------------------------------------------- 如果您喜欢本次晚会,请转发,分享,点赞。北美文化传媒将会带给您更多精彩节目! 本次互动属于纯公益义演,不涉及任何商业行为。如以上节目涉及到您的部分版权因素,请直接联系我们。 该晚会的最终解释权与最终播放权归北美文化传媒所有。 Neither NACIPA or NALAA nor anyone acting on their behalf, will be liable under any circumstances for damages of any kind.

​Événements populaires récents

“L'amitié éternelle”2023 Le 7e "Feng Hua Xue Yue" Gala du Nouvel An Chinois à Montréal

Heure : 19h30 (19h30) le 10 janvier 2023 (Mardi)
Emplacement :
Place des Arts - Théâtre Maisonneuve
175, rue Sainte-Catherine, Montréal, Québec H2X 1Y9

2023 Le 9e Gala du Festival du printemps de la poésie multiculturelle canadienne

2023 第三届天津大学北美校友元宵云晚会

全新体验!《维京人》带你探索未知星球,电影票前100位免费领取!

Le cinquième Festival culturel et artistique du Festival international canadien des bateaux-dragons se tiendra en grande pompe à Candiac sur la Rive Sud ! Visite gratuite, bienvenue !

[Médias culturels nord-américains] « Le rythme de la Chine • Harmonie et intégration » Le deuxième Festival de la culture chinoise de Montréal est sur le point de débuter, alors restez à l'écoute !

Des instants merveilleux

bottom of page