top of page
2023 The 9th Canadian Multicultural Poetry Spring Festival Gala
Text/Wang Wei
 

Poetry expresses aspirations, and songs express feelings.

 

Passing through the fireworks at the intersection of night and dawn in the 2023 New Year, we sat down quietly, savoring the taste of a leaf of tea unfolding in the water, and the sound coming from deep within our hearts.

 

The 9th Chinese Poetry Spring Festival Gala, a multicultural art gala in Canada, is directed by Guo Jun, Chairman of the North American Literary Garden, and Zhang Jie is the chief planner. Liu Siyuan, Guo Jun, Chen Liang, Shi Ziwen, and Zhang Jie are members of the organizing committee. Hosted by the China-Canada International Cultural Exchange Center in Toronto, hosted by the North American Literary Garden (Montreal), and co-organized by the China-Canada Federation of Cultural Artists (Toronto), the Chinese Poetry Society of Canada (Vancouver) and the Four Seasons Poetry Society (Ottawa), on January 26, 2023 The event was broadcast live simultaneously on YouTube and Kuaishou channels of North American Culture Media.

 

The party received congratulatory letters from Canadian Prime Minister M. Justin Trudeau and the Chinese Consulate General in Montreal. Canadian federal MPs MP Paul Chiang, Mr. Hand Dongle, Mr. Shuan Chen and Ms. Jean Yip also sent congratulatory messages one after another. Praise and support the spread and exchange of multiculturalism, and wish everyone good luck in the Year of the Rabbit.

 

Poetry is the original origin of literature. It comes from every moment of life, combined with notes, rhythm and rhyme, to sing our thoughts, our perceptions and our longings.

 

2023年加拿大多元文化诗歌春节晚会,由如果慕馨和Simon Guo主持,在欢快的舞蹈中拉开帷幕。

诗歌春晚的舞蹈来自加拿大、美国和澳大利亚不同的城市,各具特色,风味独特。开场是渥太华木兰舞蹈工作室 《有你,世界更加精彩》,可爱活泼的福娃们带来喜庆的中国范儿,红衣红扇红绸带,红帕子在姑娘们的指间滴溜溜地转动,带来了欢快的气氛。蒙特利尔青春偶像派舞蹈团2KSQUAD带来韩流现代K POP舞《I Can't Stop Me》,八位活力四射的女孩,肆意张狂的青春,无比激情的活力,幻彩的灯影,掀起了年轻人的狂热。尚品东方艺术空间的古典舞《唐印》,簪花依约,锦绣成印,举手投足间尽是大唐雍容大气的姿态。悉尼紫薇艺术团的 舞蹈《张灯结彩贺新年》,“张”出新风尚、“结”出好兆头,满满的新年气息,拉满了喜庆团圆的感觉

诗歌,是晚会的灵魂。诗歌的简练,定格了时光刹那的凝眸。短短的篇幅里,递进而起的情绪,或感念,或回想,有喜悦,有悲愤,可忧伤,可激昂。虽然是片段式的表达,承接转和之间,字句雕琢之后,深藏的却是一个个动人的故事。这故事里,有你,有我,才会百转回肠,万千滋味,被世间反复歌咏传颂。

诗歌晚会有纽约桃花的配乐诗朗诵《黄昏中穿越纽约时光》。八月的微风,纽约的城边,后视镜里掠过的黄昏光影,忽而想起了白石桥的记忆,失去和得到的,都可以珍存。

诗人徐志摩的著名诗篇《秋天,是一场思恋的忧伤》,由梁晋晶和Kevin Chen朗诵。秋天的一场轰轰烈烈的绽放,是为着掩盖离歌里的忧伤。终将是,纳入思恋远去的行囊。

青墨无声和雷克合诵了一首原创现代诗 《时光不老,我们不散》。穿过深情岁月的青丝,走到少年白首又如何,一颗怀着爱的心,是永远不会老去的。

北美文苑蒙娜蜜组合的独唱是由本场晚会总导演郭俊(蒙村老郭)原创诗词,由余声老师作曲而成的歌曲《乡愁》,韵味悠扬。临解红绸,看秋雁,过弯月亭楼。万里山水之后,回首故乡,仍是心头的一抹牵挂。

蒙特利尔佳华学校的孩子们表演了古诗联诵。选择的古诗有唐代孟浩然的《春晓》,唐代李绅《悯农二首》之二,唐代李白《静夜思》和唐朝王之涣的《登鹳雀楼》。那个诗歌鼎盛的时期里,留下了大量的优美诗歌,在时光长河里熠熠生辉。

Ha Hui from the Canadian Poetry Society in Vancouver brought a song from the Book of Songs, which is the one "Guan Guan Ju Jiu, in the Island of the River" and "The Book of Songs, National Style, Zhou Nan, Guan Ju". In the deep blue water waves, "scattered water plants flowed left and right", and the girl's graceful figure attracted the admiration and pursuit of the young man. The rhythm of the poem is very harmonious, and the singing voice is pleasant to the ear.

 

Sonia Hu recited the English poem "RETROSPECTIVE" - Looking Back on the Past. In the twilight of the city, legends are either recorded or lost. But in the eyes of Chen Guang when he woke up, there was still a lingering feeling of waiting, "The orange flower withered the faded ink in your book", which was a mark of the past.

Amiao Qianqian and Liu Guolin from Furong Kingdom Impression sang "Together Forever", which was soulful and soul-stirring.

Poetry itself has a sense of rhythm, and when composed to music, it has a longer lasting charm.

温哥华加拿大中华诗词学会呈送了两首古曲。汤明月的古琴和陈颖添的竹笙表演《阳关三叠》,和汤明月古琴和Isabella Wark-Pantojia长笛演奏的《平沙落雁》。琴声淡泊沉稳,大漠落烟,雁飞寒天,舒展开宽阔的胸臆。竹笙和长笛,清凉透澈,仿佛和琴音互为问答,相得益彰,沁人心脾。

The French song "On ne sait jamais" sung by Quebec female singer Jessica Vigneault pays tribute to her late father, a famous singer. Perfect because of love, sad because of love, her voice spreads its wings like a lark, and every note is an elf. This is a flowing poem.

天空变幻的颜色,山河更迭的风采,我们彼此的对白,飘散在春暖花开的风儿里。诗歌是一扇窗,打开了我们渴望的世界。诗歌是一方清潭,照见我们最真的模样。日升月落,沧海桑田,相识或是不熟,在诗歌里,我们都是同行者。

 

2023年第九届中国诗歌春晚加拿大多元文化艺术晚会,和大家一起眺望兔年的春暖花开。希望新的一年里,能够涌现出更多更好的作品,在明年的春晚里大放异彩。

 

(北美文苑供稿)

bottom of page